Cotiza tu evento ya!

Nuestro proceso produce excelentes resultados

1. Asignar los intérpretes

La asignación de los intérpretes correctos, con experiencia en el campo requerido, es una parte clave del éxito del evento.

2. Preparar los temas

La preparación es esencial para cualquier traductor. Siempre nos aseguramos de recibir por parte del cliente el material necesario para la preparación del evento.

3. Instalar la cabina y los equipos

La instalación y buen manejo de los equipos, acompañamiento constante de un técnico asegura el buen funcionamiento y éxito del evento.

4. Distribuir los receptores

Atención personalizada al momento de entregar los receptores y una clara explicación del funcionamiento de los mismos.

5. Realizar la traducción

¡Los intérpretes en acción! Su mensaje traducido y un evento exitoso.

contactenos

¡Ayudamos a difundir tu mensaje de una manera clara y correcta en otros idiomas!

A través de Servicio, Calidad e Innovación

CONTÁCTANOS!

ARTICULOS

Equipos de Traducción Simultánea en Bogotá

Contratación de equipos de interpretación o traducción simultánea en Bogotá, Colombia. La primera consideración que se debe tener en cuenta cuando se va a contratar equipos para traducción simultánea en Bogotá es, por lo general, el número de asistentes previstos para el evento. Un evento puede variar en número, desde un grupo pequeño de ejecutivos que asisten a una Junta Directiva, hasta una gran conferencia con miles de asistentes. Lo siguiente que se debe tener en cuenta es el idioma, o idiomas, que los asistentes dominan y el idioma, o idiomas, en el que el presentador, o presentadores, impartirán su [...]

¿Dónde encuentro intérpretes en Bogotá?

¿Dónde encuentro intérpretes en Bogotá? Bogotá es una ciudad cada vez más internacional, que cada vez atrae más extranjeros; ya sea por asuntos de negocios, cultura o turismo. Las razones por las visitas de estos extranjeros a nuestra ciudad, pueden ser muchas, con diversos temas o propósitos, sean médicos, ingenieros, empresarios o artistas. Bogotá ofrece una plataforma global para personas de cualquier parte del mundo para venir y crear nuevas oportunidades o compartir nuevos conocimientos. Muchas veces el elemento fundamental para que un extranjero venga y comparta esas oportunidades o conocimientos es un intérprete, quien prácticamente se convierte en la [...]

¿Cómo sé si es una traducción simultánea o una consecutiva?

¿Cómo sé si es una traducción simultánea o una consecutiva? Primero definamos brevemente qué es traducción simultánea y qué es traducción consecutiva: traducción simultánea es cuando el traductor está interpretando, simultáneamente al orador. Es decir, que el traductor inicia la traducción mientras el orador aún está hablando sin haber terminado la oración o idea. Por lo general esto se hace usando equipos de traducción simultánea que incluye: un micrófono por donde habla el traductor y audífonos por donde se puede escuchar esta traducción en tiempo real. Por otro lado, una traducción consecutiva es cuando el orador termina una oración o [...]

¿Cuál es la diferencia entre un traductor y un intérprete?

Tradicionalmente un traductor es quien traduce escritos o documentos, mientras que un intérprete traduce oralmente y en tiempo real. Las capacidades y habilidades entre estos dos son diferentes. Un traductor se sienta, lee y revisa el escrito que va a traducir y por lo general cuenta con herramientas para hacer su trabajo como un diccionario bilingüe o programas de software que agilizan su labor. También puede revisar bases de datos y otras fuentes en línea para asegurar una adecuada traducción. En cambio, un intérprete está haciendo todo en tiempo real y con su voz; está actuando como enlace de comunicación [...]

Trabajando con la Policía Nacional

Fue un gusto para Inglés Bogotá trabajar en un evento tan importante como los primeros juegos olímpicos mundiales de la Policía Nacional, algunos comentarios: "Calificación del evento 5. Con respecto a los intérpretes: Fue muy bueno, buena presentación personal y manejo del idioma excelente. Todo salió bien, agradecemos sus servicios dejaron el nombre de nuestra institución en alto con su excelente servicio"

¿En qué lugares de Bogotá se realizan los eventos de traducción simultánea?

Existen muchos lugares. Se realizan eventos en hoteles, en empresas, en salas, en iglesias, etc. Es preferible realizar los eventos de traducción simultánea en hoteles porque allí están acostumbrados a realizar este tipo de eventos y cuentan con otros equipos que no son de traducción simultánea como tal, como micrófonos, equipos de sonido, proyectores, entre otros. Si se va a realizar una conferencia en Bogotá a veces es mejor hacerlo junto con un hotel, aunque muchas empresas tienen las mismas facilidades dependiendo del evento.

Testimonios de Nuestros Clientes

Un excelente servicio desde principio hasta el fin. Me gustó mucho el desempeño de los intérpretes y la instalación y funcionamiento de los equipos sin ningún problema.
Creo que Inglés Bogotá es la empresa líder en el campo de traducción simultánea en Bogotá. Todo funcionó muy bien y vamos a seguir trabajando con ellos.

Nuestros Clientes